Parece que el Psoe, "los amigos de los terroristas" como dicen algunos , ha olvidado que hasta hace nada estaba a favor del diálogo y la palabra con la izquierda patriota (abertzale) vasca. Sin embargo, desde la ruptura de la tregua los socialistas están huyendo de todo lo que huela a nacionalista, acercándose peligrosamente más al PP. La gota que ha colmado el vaso ha sido el no rotundo desde la sede central a un pacto entre el PSN y la coalición nacionalista vasca Nafarroa Bai (Navarri sí), formada por PNV, EA, Aralar y Batzarre, grupos totalmente legales y alejados de las premisas de Batasuna, aunque estas dos últimas son escisiones de la misma.
Con esta absurda decisión el Psoe deja en bandeja el gobierno navarro de nuevo al UPN, y lo que es peor, crea un cisma en el seno de los socialistas navarros y de sus propios electores, que ven como las decesiones que les afectan se deciden a cientros de kilómetros.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
9 comentarios:
Hola Maketo.
No sé si verás este mensaje, porque veo que desde agosto del 2007 no ha habido más.
Pero por si lo vieras, que sepas que aquí tienes un "congénere".
Saludos.
Veo que no hay reacción. Este blog es como un barco fantasma. Tiene varias entradas, con las intervenciones del autor del mismo. Aquí quizás me quede por algún tiempo.
Es un sitio tan bueno como cualquier otro para ir diciendo lo que me vaya ocurriendo en esta vida de maketo que llevamos a cuestas.
Espero que algún día el autor del blog se digne a visitar su barco abandonado a la deriva.
Mientras llega aquí estaré yo. Cuando llegue ya veremos qué pasa.
Un día más sin noticias de Maketo. Me temo que esto se va a prolongar agonísticamente hasta quién sabe cuándo.
Yo, no obstante, sigo en lo mío. A la espera.
MAKETO
Es palabra conocida desde hace mucho en Vizcaya, y comenzó a usarse en las Encartaciones. Sabemos la fortuna y éxito que ha obtenido en estos últimos años y que su uso se ha generalizado, no solamente en Vizcaya, sino que traspasando las fronteras de todas las regiones Hermanas, es conocida hoy en el país vasco, lo mismo de allende que de aquende el Pirineo.
Su significado a nadie se oculta en Euskalerría, y el alcance que tiene lo conocen a maravilla los apodados y los apodantes, y ha adquirido tal relieve, es tan gráfica su expresión en este país, que serán raros los neologismos que le igualen por su éxito altamente lisongero.
Por estas causas, no causará extrañeza haya despertado la curiosidad en los espíritus investigadores, de conocer el origen de ella y la manera cómo pudo ser introducida en el país vasco, una vez que por su construcción, es indudable no pertenece al idioma euskaro.
Muchas han sido las hipótesis hechas a este fin pero ninguna descansa sobre sólida base, lo que nos evita el ocuparnos de ellas: una tan sólo nos parece aceptable, y de ella vamos a decir breves palabras.
Maketo, por su construcción y fonetismo, nos parece, sin tener pretensiones de eruditos, denuncia desde muy lejos su origen griego, y este debe ser el verdadero a juzgar por los siguientes datos.
En la Sagrada Escritura, en uno de los libros de los Macabeos, al mencionar al hijo de Filipo de Macedonia, vemos le denomina Alejandro el Gran Maketo, de lo que se deduce que este adjetivo lo emplea como sinónimo de macedonio o macedón.
Y no repugna a la filología que así sea; es muy frecuente este transformismo en los idiomas, y la palabra de que nos ocupamos es de presumir haya tenido las variaciones siguientes: macedo, makedo y maketo, de la misma manera que ha sucedido a otras muchas que han seguido la misma regla fonética.
De admitirse esta opinión, probados quedan el origen y la primitiva significación de la palabra maketo, se le denominaba así al natural del imperio de Macedonia.
Dirán ahora nuestros lectores, ¿y qué similitud puede haber entre esta significación y la hoy aplicada por nosotros a la palabra maketo? Así es en efecto, pero más tarde ya la encontrarán.
El Imperio Macedonio que llegó a dominar al mundo en tiempo de Alejandro, a su muerte se subdividió en varias partes, y desde este momento comenzó su rápida decadencia, llegando en poco tiempo a anularse por completo.
Le sucedió en importancia Roma, que llegó a su apogeo, sobresaliendo en todas las manifestaciones de la vida, lo mismo en las artes y en la guerra, como en las ciencias, adquiriendo además riquezas, cultura y prosperidad por sus victorias en todo el mundo.
Anulada y empobrecida Macedonia, y próspera y con vida exuberante Roma, a ésta acudieron los macedonios para vivir a su sombra, y poderse conquistar una posición, lo que dio lugar a que fueran mirados con ciertos recelos, denominándoselos por los romanos, en tono despreciativo, maketos, según asegura Cornelio Alápide. Nos encontramos ya con un significado mucho más amplio de la palabra, y en él creemos que verán nuestros lectores alguna analogía con el que se pretende dársele entre nosotros.
De manera que, resumiendo, es de creer que el origen de la palabra maketo sea griego, y la ampliación de su significado romana.
Nos satisfacen tan poco las otras versiones que hemos leído respecto al particular, mucho más cuando en la que hemos expuesto encontramos todas las circunstancias necesarias para admitir su verosimilitud, que omitimos el ocuparnos de ellas.
Nos resta exponer nuestra opinión respecto a la introducción de la palabra maketo en Vizcaya.
Es sabido que la mayoría del elemento inmigrante de nuestro país procede de las provincias de Burgos y de Soria, y que el acceso más natural que tiene o mejor dicho, que tuvo para llegar a Vizcaya, fue la carretera de Valmaseda. También se sabe que en Gordejuela existió hasta hace pocos años, durante mucho tiempo, un aula muy acreditada para la enseñanza de la latinidad, a la que acudían buen número de alumnos, y que en su dirección se sucedieron varios eruditos preceptores.
Sentado esto, nada de particular tendría que siendo Gordejuela uno de los pueblos por los que necesariamente tenían que pasar los inmigrantes para llegar a Bilbao o al Distrito minero, que sorprendido alguno de los preceptores de latinidad, por su número y aspecto, les denominara maketos, por conocer el significado que esta palabra tenía en Roma, y como se repitiese el hecho, alguna vez la dijera en presencia de sus discípulos, quienes al principio la usaran entre ellos y después la generalizaran en las Encartaciones, y que más tarde su uso se haya extendido en Vizcaya.
No es admisible que esta palabra le haya sugerido a ninguno que no estuviese versado en las letras, pues el conocimiento de su significación más lógico, denota alguna ilustración literaria, y a las personas que por su profesión y aptitudes, en aquel tiempo, con mayor seguridad, se las podía suponer conocimientos de esta índole, era a los preceptores de latinidad, varones muy instruídos todos en el conocimeinto de los autores latinos.
Repetimos que esta es una hipótesis particular nuestra, que no repugna al buen sentido, pero al fin hipótesis, que como todas, no tiene otra base que la deducción de hechos observados y la posibilidad de que pudieran tener relación con lo que tratamos de explicar.
A falta de hechos concretos o de otra que más nos satisfaga, a ella nos atenemos por ahora.
[Reproducción del artículo de Sixto de Xemein, del mismo título, en "Euskalduna", nº 93, 12 de junio de 1898]
Aquí estoy, como Pedro por su casa, nunca mejor dicho. Este blog es como si fuera mío ya. Nadie lo reclama. Habrá plazo de reclamaciones para un blog abandonado por su autor, de modo que pasado el mismo ya no pueda decir nada.
Lo cierto es que siempre podrá volver, supongo, y cargarse olímpicamente todo lo que yo haya hecho, para demostrar así su titularidad insoslayable.
Esperaremos acontecimientos.
Hola, Maketo, ¿cómo llevas tu maketidad? Lo cierto es que de vez en cuando sale este término, hoy por ejemplo, en El País, lo usa Reyes Mate para hablar de Isaías Carrasco, el ex-concejal socialista asesinado en Mondragón. Dice que es maketo.
Los que se sienten apelados por éste término rehúyen de él ahora. Nadie quiere ni hablar del tema en el País Vasco. Es yuyu.
Si les comentas el término te dicen que es un insulto.
Y yo insisto: es otra cosa.
Un insulto, si se trata de la lengua castellana, es insulto aquí y en cualquier lugar que se use.
Pero maketo sólo tiene efectos en el País Vasco y usado por un nativo para dirigirse a alguien que haya nacido fuera y/o que no tenga ascendencias vascas. Las dos condiciones son necesarias.
Si se pronuncia fuera de aquí no tiene ningún efecto, lo diga quien lo diga y se dirija a quien se dirija. Porque no funciona su principal efecto, que es la exclusión.
Esto no lo entendieron ni los propios nacionalistas vascos en su origen, porque pensaban, con razón, que su única audiencia estaba en el sitio donde propugnaban su ideología y donde decían el términ maketo: o sea Bizkaya (así la escribía Sabino) o Vasconia en general.
Y decían que Maketania era el país de donde procedían los maketos, pero como muy bien dijo Sabino, lo tengo apuntado, primero fueron los maketos y luego Maketania.
Seguiremos.
Hola Maketo. Hoy he tenido que contestar a un interviniente en el blog "Maketo Power" que me reprochaba ser tan racista como Sabino. No es la primera vez que me lo dicen.
Yo es que creo que hay que empezar por ahí. Si los nacionalistas reclaman una identidad que se basa en rasgos racistas, rasgos que ellos no pueden traducir físicamente, científicamente, y por eso sólo se basan en los apellidos, la respuesta no puede ser aquella que dice "vasco es el que se siente vasco, etc., etc., etc." porque esto no hay quien se lo crea ya.
La respuesta debe ser, muy bien, pues si tú eres vasco yo soy maketo, por las mismas razones que tú sólo que al revés.
Sólo cuando el vasco vea que su interlocutor no quiere ser como él, porque no podría ni tendría por qué serlo, es cuando el vasco le tomará en serio.
Mientras tanto, mientras vea que el que tiene enfrente duda, le pregunta por qué se siente vasco, le dice que él quisiera ser como él y todo lo demás, mientras eso ocurra el vasco seguirá subido en el machito y diciendo cosas como las que dice.
¡Qué pena no haber vivido en tiempos de Sabino y no haber podido hablar con él, cara a cara!
Habría estado bien.
What's up, I read your blogs on a regular basis. Your writing style is witty, keep it up!
Here is my weblog ... cellulite treatment cream
laser treatment rosacea N Woodstock
Also visit my site ... North Wales rosacea treatment
Publicar un comentario